참으로 가슴이 답답한 뉴스입니다.

무엇을 어떻게 해야 할까요...내가 할 수 있는 것은 무엇일까요...

당장 내 삶에서 내가 해야할 것들이 많은데, 내게 주어진 24시간 동안 해내야 할 일이 어쩌면 이렇게도 많은건지...그것만으로도 정말 골치가 아픈데...이 뉴스는 내게 또 하나의 부담으로 다가오는군요.

내가 할 수 있는 일은 무엇일까요...정말...?

어제 지인으로부터 '크로싱(Crossing)'의 기술 시사회에 다녀왔다는 이야기를 들었습니다. 영화 자체는 적절한 긴장감과 적당한 부담감이 있어서 감동적이었다고는 하는데, 과연 한국의 상업영화 시장에서 팔릴 것인가에 대해서는 아직 물음표라고 하네요. 만약 이 영화가 '탈북'이라는 다소 부담스러운 주제는 차치하고 스토리텔링과 비주얼, 사운드 등 기본적인 영화의 요소들을 제대로 갖추었다면, 이 영화의 성패로 한국 관객의 수준이 드러나지는 않을까 라는 생각을 해봅니다. 우리 관객의 수준이, 영화라는 매체를 단순한 여가 시간의 활용, 잠시 세상을 잊고 간접적인 경험을 통해 백일몽을 꿀 수 있게 해주는 기술 정도로만 생각하고 있는 것이라면....굳이 8000원을 주고 2시간 동안 불편한 마음을 참아내고 있지는 않을 것 같거든요.

아직 어떻게 될지는 모르겠지만 이 영화를 통해 북한을 돕고자 하는 우리의 마음이 단순한 불편함으로 남아있지 않고 무언가 실질적인 결단으로 이어졌으면 하는 바램입니다. 하지만 북한의 상황을 보면 정말 밑 빠진 독에 물 붓기 같다는 생각은....어쩔 수가 없군요. 그래도 어쩝니까...그렇다하더라도 아무 도움을 주지 않는 것보다는 낫잖아요?  

# # #

"北식량난 10년래 최악..또 다시 기아사태 임박"<美전문가>(종합)
[연합뉴스 2008-05-01 01:01]

(워싱턴=연합뉴스) 김재홍 특파원 = 북한의 현재 식량난이 10년 전 겪은 식량위기 이후 최악의 수준으로 악화되고 있으며 기아사태가 또 다시 도래하기 직전이라는 지적이 제기됐다.

미국 피터슨국제경제연구소의 마커스 놀랜드 선임연구원은 30일 피터슨연구소가 `북한식량위기'라는 주제로 개최한 세미나에서 "북한은 10년전 기근사태가 끝난 이후 가장 위험한 상황에 처해 있다"며 북한이 지금 당면하고 있는 식량위기의 심각성을 지적했다.

놀랜드 선임연구원은 유엔의 세계식량프로그램(WFP)과 식량농업기구(FAO) 등이 북한의 식량부족을 기술적인 이유로 매년 과대평가해 식량공급이 필요한 곡물의 양을 초과했지만 지금은 그 격차가 사실상 사라졌다면서 "이는 빨간 불이 켜지기 직전의 노란 불 경고 신호"라고 말했다.

마커스 놀랜드 선임연구원과 스티븐 해거드 캘리포니아대 교수는 또 이날 공동으로 발간한 보고서에서 북한의 식량 가격이 세계 전체 인플레이션이나 국제 식량가격보다 훨씬 높은 속도로 작년에 세배나 치솟았다고 지적했다.

이들은 "식량의 상당 부분을 외부 원조를 통해 충당하고 있으면서도 북한 당국은 최근 원조국과의 관계를 무모하게 악화시켜 식량난을 가중시켰다"며 "국제적 지원이 없을 경우 결국 국제 식량위기에 따른 최대 피해자는 애꿎은 북한 민간인들이 될 것"이라고 말했다.

이들은 또 보고서에서 기아사태를 피하기에는 벌써 너무 늦었을 수도 있다면서 경작에 필요한 비료부족 등으로 인해 식량난이 2009년에도 계속될 수 있는 상황을 맞고 있다고 우려했다.

마커스 선임연구원과 해거드 교수는 그러나 북한정권이 이번 식량위기도 통제를 강화하고 늦기는 하지만 외국원조 요청을 통해 정치적으로 극복해나갈 것이라고 전망했다.

또 이날 세미나에서는 해거드 교수와 장윤옥 한세대 교수가 1천300명이 넘는 중국내 탈북 난민들의 실태를 공동으로 조사한 보고서가 발표됐다.

이 보고서에 따르면 1990년 기아사태로 북한에서 인구의 5%에 해당하는 100만명이 사망했는데 이를 미국의 인구 비율로 따지면 1천500만명에 해당하는 것으로 추산됐다.

조사에 응한 탈북난민들 가운데 30%는 기아로 가족이 잃은 경험이 있고 약 10%가 정치범수용소에 투옥돼 그 곳에서 강제적인 기아와 고문, 영아살해, 강제낙태 등으로 사망하는 사례를 목격했다고 답했다.

또 많은 수의 탈북난민들은 북한에서의 경험과 중국에서 체포와 추방에 따른 두려움 때문에 외상 후 스트레스 증후군과 심각한 심리적인 고통을 겪고 있는 것으로 나타났다.

이와 함께 이날 세미나에서는 자유북한방송 대표인 김성민 등 탈북자 3명도 나와 북한 식량난과 인권실태에 대해 증언을 했다.

jaehong@yna.co.kr

Posted by 행복한 나눔 전도사

세계 식량난이 연일 기사화되고 있습니다. 선진국에서는 직접적인 어려움을 느끼지 못하고 있지만 저개발국가에서는 그 영향이 심각한 것 같습니다. 오늘 아침에 제 마음을 아프게 했던 것이 바로 하단의 뉴스 입니다.

캄보디아의 아이들을 학교로 불러 모을 수 있었던 Free Breakfasts가 식량난으로 중단될 위기에 처해 있다는 것이지요. 무료급식을 하면서 아이들이 교육을 받을 수 있도록 하는 것은 장기적인 개발 프로그램과 긴급구호가 적절히 융합된 좋은 프로그램인데, 그나마 아이들이 교육을 받을 수 있었던 기회가 이렇게 없어질 수도 있다고 하니 정말 가슴이 답답해집니다.

'먹을 것'이 없다는 것은 기본적인 생존 유지가 어려워진다는 것과 동시에 그러한 삶에서 벗어날 수 있는 기회가 박탈되는 것을 의미합니다.

이제 점심 시간이네요. 우리는 점심을 먹고 나서 커피를 마실까? 녹차를 마실까? 아님 아이스크림은 어떨까? 라고 고민하는데, 오늘따라 더욱 배부른 고민이라는 생각이 듭니다. 우리에게 주어진 것에 감사하며, 내가 가진 것을 정말 더 나눌 수 있는 마음을 갖고 실천!해야하겠습니다.

참고로, 저희가 운영하고 있는 몽골 사업소에서도 우리 돈 5,000원이면 유치원 어린이가 한달 동안 급식을 먹을 수 있어서, 교육을 받을 수 있는 기회를 가질 수 있다고 하네요. 지구촌나눔운동의 후원회원이 되실 분들은 안 말립니다. ^^ 지구촌나눔운동 후원하기 로 가서 바로 신청해주세요~


International Herald Tribune

Rice prices put free school breakfasts in Cambodia at risk

By Thomas Fuller

Monday, April 28, 2008

PRAY VIEV, Cambodia: The Sun Sun primary school, two low-slung ochre-yellow buildings and a wooden shack, is surrounded by many acres of rice paddies that recently yielded what farmers say is the best harvest in memory. But that has not shielded schoolchildren here from the effects of the global food crisis.

A countdown has begun among administrators at the school and at 1,343 other schools across Cambodia: in 30 days or less the schools' rice stocks will run out and a popular program of free breakfasts will be suspended indefinitely because of soaring food prices.

Short of cash, the World Food Program, the United Nations agency that feeds the world's poorest people, can no longer supply 450,000 Cambodian children with a daily meal of domestically grown rice supplemented by yellow split peas from the United States and tuna from Thailand.

In a country where a recurrent paucity of food has taught Cambodians to survive on a bare minimum of nutrition, children in this village are unlikely to starve. But some may miss out on an education.

"Most of the students come to school for the breakfast," said Taoch Champa, a 31-year-old teacher. "They also come to learn."

The suspension of the breakfast program illustrates one of the many ways that the global food crisis is hurting the world's poorest and most vulnerable people. Only destitute schools were selected to participate in the school feeding program: Pray Viev, in particular, is one of the poorest villages in what is Cambodia's most impoverished province, Kampong Spueu.

When the free breakfasts were introduced here eight years ago by the World Food Program, they were an instant hit.

"Students brought their brothers and sisters, 2, 3 and 4 years old," said Yim Soeurn, the principal at Sun Sun. "It was very hard to control."

The breakfasts have been a magnet for students ever since - as well as the teachers' best friend. Well-fed students are more attentive, tardiness is no longer a problem (breakfast is served at 6:30 a.m., before classes begin) and attendance by girls, who for years had been kept home by their parents, has increased sharply.

Outside his office, amid the high-pitched squeals of excited children pouring out of their classrooms for recess, Yim says he knows what will happen when the free food disappears: "Poor students will not come to school."

When the breakfast program was interrupted in January 2007 because of budget problems unrelated to high food prices, attendance fell by 10 percent, Yim said. Menh Veasal, a 14-year-old at the top of his class, skipped school to collect frogs and crabs from a nearby river - his contribution to meals with his parents and seven siblings. Sim Sreywat, a shy 12-year-old, was ordered by her mother to trek to nearby mountains where she harvested tamarind buds and bamboo shoots.

The imminent suspension of rice supplies is particularly paradoxical for the children who each day walk or ride their bicycles through miles of neatly delineated rice paddies on their way to school. Rice is plentiful in Cambodia, and the country has been a net exporter for the past decade. But it is becoming less and less affordable for the very people who grow it. In a 2006 survey, well before the spike in food prices, 22 percent of Cambodians in rural areas could not meet their own basic food needs.

The most productive agricultural land in Cambodia is near the borders with Thailand and Vietnam, and much of what is harvested in those places is exported at world-market prices.

But the soil in Kampong Spueu province is sandy and parched, yielding less than 1 ton per hectare, or 2.5 acres. That's half the national average, and local families typically have plots that are too small to feed their families. After the fall of the Khmer Rouge government in 1979, each family here was given one hectare of land, a parcel that diminishes in size as children divide their inheritances.

Thomas Keusters, the country director of the World Food Program in Cambodia, said he did not know when or whether the school feeding program would re-start.

"Not before the next school year - October 2008 - at best," he said.

Worldwide, the UN food agency has initiated an appeal for $500 million in additional funding to cover the increase in food prices. In Cambodia, the price of rice is now above $700 a ton, according to Phe Lamine, who is charged with food procurement in the Cambodian office of the World Food Program. This is more than double the $295 per ton that the agency budgeted for this year.

There was cash remaining for the school lunch program, but Keusters said he had diverted it to cover overruns in the most essential programs, including providing food for HIV and tuberculosis patients as well as pregnant and lactating mothers and infants.

The breakfast program seemed to be running smoothly in February when the World Food Program awarded contracts to five Cambodian millers for 5,780 tons of rice, all at less than $400 a ton. But when rice prices headed skyward in March, four millers defaulted on their contracts and the fifth delivered only a fraction of what was promised.

One miller, Von Bun Heng, sent an apologetic letter to Keusters, citing "force majeure" for the cancellation of the contract.

In a country where people get well over half their calories from rice, the higher prices are engendering tension.

A half-hour from the World Food Program offices, amid the crowded cacophony of the Cambodian capital, You Sareun, a shopkeeper, said his customers were angry.

"They say, 'If rice gets more expensive, people are going to die,' " You said. "They tell me in a joking way, but they are also serious."

Cheap eats in Singapore

A Singapore newspaper reported Monday that the government was advertising food stalls that offer meals for 2 Singapore dollars, or about $1.50, in an effort to help people in Asia's second-richest country cope with rising prices, Reuters reported from Singapore.

The Straits Times newspaper said that Singapore's minister of state for trade and industry, Lee Yi Shyan, had introduced a Web site listing food stalls where the public "can find cheap, tasty food" at http://ekampong.com.sg/.

Official data show Singapore's annual inflation rate has rocketed to 6.7 percent - a 26-year high.

Posted by 행복한 나눔 전도사

"우리는 지금 입에다 돈을 집어넣고 있는데 그래야 굶주린 입에 음식을 채울 수 있다. 2년 사이에 2배로 뛴 식량 가격은 1억명의 사람들을 깊은 장기적인 빈곤으로 밀어넣고 있다" 로버트 졸릭 세계은행 총재

"세계적인 식량부족 문제가 비상사태 수준에 이르렀다. 단기적 비상조처 뿐아니라 장기적으로 곡물 재배의 생산성을 크게 높일수 있는 대책이 필요하다" 반기문 유엔 사무총장

"물가상승, 특히 곡물가격 상승이 계속되면 세계에 끔찍한 결과를 초래할 수 있다. 물가상승을 억제하기 위한 조치가 요구되고 있다." 도미니크 스트로스-칸 국제통화기금(IMF) 총재


지금 세계는 아이티의 식량 폭동으로 인해 충격에 휩싸여 있습니다. 그저께는 아이티 정부가 세계은행에 긴급 구조를 요청했고, 곡물값 폭등에 따른 식량난 문제가 수면 위로 급부상 하였습니다.

오늘 대부분의 기사를 보면 식량난 문제로 인한 국제사회의 대응이 주요하게 다루어지고 있습니다. 우리나라에서도 이명박 대통령이 첫 순방길에 해외 식량기지 확보의 중요성을 언급하며 방안 마련을 추진하고 있고요(이 대통령 "해외식량기지 확보 추진"), EU 국가들을 중심으로 식량 보호주의의 움직임이 시작되어 국제사회의 비난을 받고 있기도 합니다. (고개드는 EU 식량 보호주의) 미국은 선진국이 곳간을 열지 않는다는 비판을 받자, 아프리카와 다른 지역의 식량 수요를 충족시키기 위한 2억 달러의 지원을 승인하였습니다.( 부시 '긴급 식량지원 기금' 2억달러 승인) 반기문 유엔 사무총장도 식량 사태의 심각성을 경고하고 장기적인 계획수립을 촉구하였습니다.(반기문 총장 “식량부족문제 비상사태” 경고)

미디어 모니터링을 하다보면, 지구촌의 관점에서 지금 이 문제는 아주아주 심각하고 장난이 아니라는 생각이 듭니다.

하지만 우리의 삶은 그것과 상관없이 흘러가고 있죠.

마치 마리 앙트와네트가 "빵이 없으면 과자를 먹으면 될텐데 왜 저렇게 빵을 달라고 야단이지?"라고 했던 그 말처럼, 식량난? 그럼 라면 먹고 버티면 되지...라는 생각을 하는 것만 같아요.

저 역시 예전 같았으면 별 생각없었겠지만, 지구촌나눔운동에 몸담고 있는 지금은 이 문제를 생각하면 심장이 두근거립니다. 아이티의 식량 폭동 때문에 사람이 죽기까지 했다는데 어떡하나 싶기도 하고...우리나라도 결국 저런 식량난에 영향을 받을텐데 사람들은 왜 이렇게 안일한거지? 라는 생각에 안타까운 마음도 들고요.

"세상의 불평등을 줄이는 일에는 끝이 없기 때문에 결코 완수할 수 없을 것입니다.
그러나 문제를 해결하려는 의식 있는 노력은 세상을 바꿀 것입니다."라고 말한 빌 게이츠 처럼,

문제를 해결하려는 의식 있는 노력이 있는 한, 그래도 세상은 바뀔 것이라고 생각하면서 다시 모금 기획안 구성에 눈을 돌립니다. ^^  그것이 지금 제가 할 수 있는 최선이네요.

Posted by 행복한 나눔 전도사

BLOG main image
마음과 마음을 나누는 커뮤니케이션을 위해 by 행복한 나눔 전도사

카테고리

분류 전체보기 (75)
The Purpose Driven Life (6)
Jesus Perspective (1)
Global Civic Sharing (17)
Imaginary Diary (3)
Study (13)
Fund-raising (6)
News from Global Village (10)
Communication 2.0 (6)
CurioCity (11)
About Me (2)
Total : 14407
Today : 18 Yesterday : 62